未成熟的天使

谷川俊太郎 田原譯

做了不該做的事情

做了不得不做的事情

也做了一點想做的事情

(是嗎?)

即使記住地上盛開的

所有鮮花的名字

即使捕到海裡游動的

所有的魚兒

未降生的嬰兒都哭鬧不止

世界是吃不完的佳餚

不曾存在的天使

好像生氣地說

悲傷也是人生的愉悅

An open book displays a poem titled "Immature Angel" in Chinese, alongside a shorter text on the opposite page. (Captioned by AI)

Last edited by @suen 2024-11-21T23:58:38Z

3 Likes