选自《东坡乐府笺》卷一(上海古籍出版社2009年版)。
这首词作于宋神宗熙宁八年(1075),是苏轼在密州(今山东诸城)做知州时悼念妻子王弗的作品。王弗去世于宋英宗治平二年(1065)。
十年生死两茫茫[1]。不思量,自难忘。
千里孤坟[2],无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈[5]。
生死相隔,深情难忘。这首悼亡词一开篇便抒发作者对妻子诚笃的感情。
生死,是一种隔;
妻子葬于千里外的故乡,是一种隔;
岁月沧桑,即使相逢也认不出,又是一种隔;
梦中还乡,四目相对,千言万语无从谈起,还是一种隔。
在对梦境的淡淡追述中,将死别之悲、独处之苦、世路之艰写得极为沉痛。
诵读这首词,留意细节描写,体会作者是如何把梦境的记述、对亡妻的思念和落拓的身世之感融合在一起的。
生死相念,茫茫的是岁月时光,横亘的,是无变相思。
生死,有念;
千里孤坟,一话或无话,是念;
相守未终老,阴阳隔断,使尘鬓不识,但,我念。
梦还乡,目相对,无言是念,泪行是念。
明月是念,短松是念,肠断不断,我所念,皆是你。
死生,无论,
独偶,无计,
世路利艰,无关。
诵读这首词,留意细节描写,体会作者是如何把梦境的记述、对亡妻的思念和落拓的身世之感融合在一起的。
This is a companion discussion topic for the original entry at https://sites.google.com/view/pkuschool/cover3/%e4%b8%ad%e5%9b%bd%e5%8f%a4%e5%85%b8%e8%af%97%e6%ad%8c%e7%9a%84%e6%84%8f%e8%b1%a1/%e6%b1%9f%e5%9f%8e%e5%ad%90%e4%b9%99%e5%8d%af%e6%ad%a3%e6%9c%88%e4%ba%8c%e5%8d%81%e6%97%a5%e5%a4%9c%e8%ae%b0%e6%a2%a6%e8%8b%8f%e8%bd%bc
-
两茫茫:指双方茫然不相知。 ↩︎
-
千里孤坟:王弗葬地在四川眉山,与苏轼任职的山东密州相距遥远,故称亡妻的坟为“千里孤坟”,有感伤自己不能与她同穴相伴之意。 ↩︎
-
幽梦:隐约迷离的梦。 ↩︎
-
轩窗:窗户。 ↩︎
-
短松冈:长着矮小松树的山冈,指王弗坟茔所在地。 ↩︎
Last edited by @suen 2024-08-17T06:13:29Z