选自《柳宗元集》卷十七(中华书局1979 年版)。
橐(tuó)驼,即骆驼。郭橐驼因驼背而得名。
**郭橐驼,不知始何名。病偻[1],隆然[2]伏行[3],有类橐驼者,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善。名我固当[4]。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。
其乡曰丰乐乡,在长安西。驼业种树[5],凡长安豪富人为观游[6]及卖果[7]者,皆争迎取养[8]。视驼所种树,或移徙[9],无不活;且硕茂[10],早实以蕃[11]。他植者虽窥伺效慕[12],莫能如也。
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳[13]也,能顺木之天[14],以致其性[15]焉尔。凡植木之性[16],其本[17]欲舒,其培[18]欲平,其土欲故[19],其筑[20]欲密。既然已[21],勿动勿虑[22],去不复顾[23]。其莳[24]也若子[25],其置也若弃[26],则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实[27]而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然。根拳[28]而土易[29],其培之也,若不过焉则不及[30]。 苟有能反是者,则又爱之太恩[31],忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯[32],摇其本以观其疏密[33],而木之性日以离[34]矣。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之;故不我若[35]也。吾又何能为哉[36] !”
问者曰:“以子之道,移之官理[37],可乎?”驼曰:“我知种树而已,理,非吾业也。然吾居乡,见长人者[38]好烦其令[39],若甚怜焉[40],而卒以祸[41]。旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植[42],督尔获,早缫而绪[43],早织而缕[44],字而幼孩[45],遂而鸡豚[46]。’鸣鼓而聚之,击木[47]而召之。吾小人[48]辍飧饔以劳吏[49]者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶[50] ?故病且怠[51]。若是,则与吾业者其亦有类乎?”
问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。”传其事以为官戒也。**
本文寓意深刻,重在因事明理、针砭时弊。阅读时要注意体会文章融叙事说理于一体、婉而多讽的写法,把握对举、类比的说理方式。
这篇文章采用了传记的常见写法,从郭橐驼的名字由来、乡里职业、本领特长写起,重点记述他的两段话。阅读这部分内容,注意思考郭橐驼与“他植者”在种树方面的根本不同,郭橐驼所说的“顺木之天”与“植木之性”之间的关系等。把这些问题理解透了,才能真正领会文中的道理。
柳宗元是一位关注现实的文学家,《种树郭橐驼传》有着很强的现实针对性。文中由种树之道“移之官理”,借郭橐驼之口指出“长人者”政令频出的危害,批评了当时的弊政。这种“文章合为时而著”的创作态度,至今还值得学习和提倡。
古代汉语的人称代词较为丰富。第一人称常用“吾”“我”“余”“予”,第二人称常用“女(汝)”“尔”“而”“若”“乃”,第三人称常用“其”“彼”“之”。
从课文或之前学过的文章中找出一些实例,对古代的人称代词做一些归纳和总结。
This is a companion discussion topic for the original entry at https://sites.google.com/view/pkuschool/%e9%81%b8%e5%bf%85%e4%b8%8b/%e7%ac%ac%e4%b8%89%e5%8d%95%e5%85%83/11-%e7%a7%8d%e6%a0%91%e9%83%ad%e6%a9%90%e9%a9%bc%e4%bc%a0-%e6%9f%b3%e5%ae%97%e5%85%83
-
〔病偻〕患了脊背弯曲的病。 ↩︎
-
〔隆然〕脊背高起的样子。 ↩︎
-
〔伏行〕弯着腰走。 ↩︎
-
〔名我固当〕用这个名字称呼我确实很恰当。 ↩︎
-
〔业种树〕以种树为业。业,以……为业。 ↩︎
-
〔观游〕观赏游览。 ↩︎
-
〔卖果〕指种树卖果。 ↩︎
-
〔争迎取养〕争着迎接和雇用郭橐驼。迎取,迎接。养,用、使。 ↩︎
-
〔移徙〕移植。 ↩︎
-
〔硕茂〕高大茂盛。 ↩︎
-
〔早实以蕃〕结果实早且多。实,结果实。蕃,多。 ↩︎
-
〔窥伺效慕〕暗中观察仿效。效慕,仿效。 ↩︎
-
〔寿且孳〕活得长久且孳长茂盛。孳,繁殖。 ↩︎
-
〔天〕天性,指自然生长规律。 ↩︎
-
〔致其性〕使它依照本性生长。致,使达到。 ↩︎
-
〔植木之性〕指种树的方法。性,性质、方法。 ↩︎
-
〔本〕根。 ↩︎
-
〔培〕培土。 ↩︎
-
〔其土欲故〕意思是种树要用旧土。 ↩︎
-
〔筑〕捣土。 ↩︎
-
〔既然已〕已经种完了。既,已经。然,这样。 ↩︎
-
〔勿动勿虑〕不要再动它,不要再惦记它。 ↩︎
-
〔去不复顾〕离开后就不再去照看它。顾,照看。 ↩︎
-
〔莳(shì)〕栽种。 ↩︎
-
〔若子〕像对待孩子那样。 ↩︎
-
〔其置也若弃〕意思是,种完后就像丢弃了一样不再管它。置,放下。 ↩︎
-
〔抑耗其实〕损伤它的果实。 ↩︎
-
〔拳〕拳曲,伸展不开。 ↩︎
-
〔土易〕土换成了新的。 ↩︎
-
〔若不过焉则不及〕(培土)如果不是多了,就是不够。 ↩︎
-
〔爱之太恩〕这里指养护太过。恩,宠爱。 ↩︎
-
〔爪其肤以验其生枯〕用指甲抠树皮来察看它是活着还是枯死了。爪,指甲,用作动词,用指甲抠、掐。肤,指树皮。生枯,生死。 ↩︎
-
〔疏密〕指土的松紧。 ↩︎
-
〔离〕背离。 ↩︎
-
〔不我若〕不如我,比不上我。 ↩︎
-
〔吾又何能为哉〕意思是,我又有什么特别的能耐呢? ↩︎
-
〔官理〕做官治民。理,治。 ↩︎
-
〔长(zhǎng)人者〕做官的。长,统治、治理。人,民。 ↩︎
-
〔好烦其令〕喜好多发政令。烦,繁多。 ↩︎
-
〔若甚怜焉〕好像很怜爱百姓的样子。 ↩︎
-
〔卒以祸〕到头来因此害了他们。 ↩︎
-
〔勖尔植〕勉励你们种植。勖,勉励。 ↩︎
-
〔早缫(sāo)而绪〕早早地煮茧抽丝。缫,把蚕茧浸在热水里抽出蚕丝。而,你们的。绪,丝头。 ↩︎
-
〔缕〕线。 ↩︎
-
〔字而幼孩〕养育好你们的小孩。字,养育。 ↩︎
-
〔遂而鸡豚〕喂养好你们的鸡和猪。遂,成、养好。 ↩︎
-
〔木〕这里指木梆。 ↩︎
-
〔吾小人〕我们小民。 ↩︎
-
〔辍飧(sūn)饔(yōng)以劳吏〕中断吃饭来慰劳官吏。飧,晚饭。饔,早饭。 ↩︎
-
〔又何以蕃吾生而安吾性耶〕又怎么能使我们人口增多、生活安定呢?蕃,使繁盛。 ↩︎
-
〔故病且怠〕所以困苦并且疲倦。病,困苦。 ↩︎
Last edited by @suen 2024-08-18T11:07:28Z